contact | Gastenboek | impressum | sitemap

Vorming

Geschiedenis Godsdiensten Onderwijs Duitse taal tekstvertalingen brieven literaire werken *   interviews toespraken verdragen

Recente berichten

taaltip

duits zonder voorkennis duits met voorkennis
   

Interviews van belangrijke personen

*   Interview George W. Bush (aanvang mei 2006)

 

George W. Bush

Interview door 'Bild am Sonntag' (aanvang mei 2006)

 

(bron: bild.de)



Het is heel uitzonderlijk dat de president van de USA, George W. Bush, een interview verleent aan een buitenlandse krant. Begin mei 2006 werd "Bild am Sonntag", Duitse krant, in het Witte Huis uitgenodigd. Hieronder het deel van het interview, dat handelt over de relatie van Duitsland met Amerika inzake Irak en Iran. Delen van het interview over de relatie van Duitsland tot de andere EU-staten, alsook over de Russische president Putin en over paus Benedictus XVI werden niet in het Nederlands vertaald en aangegeven door [].
Interviewer is Kai Diekmann van "Bild am Sonntag", afgekort door BAMS.
President George W. Bush wordt afgekort door GB.

 

Originele tekst Vertaling

Im ersten Exklusiv-Interview für eine deutsche Zeitung spricht US-Präsident George W. Bush ganz offen über die schwierigen Zeiten im deutsch-amerikanischen Verhältnis während des Irak-Krieges
Von Kai Diekmann

US-president George W. Bush spreekt zeer open in een eerste exclusief interview voor een Duitse krant over de moeilijke tijden in de Duits-Amerikaanse betrekkingen tijdens de Irakoorlog.
Van Kai Diekmann
BAMS: Herr Präsident, welche Rolle muß Deutschland im Kampf gegen den Terror?
GB: Deutschland spielt im Krieg gegen den Terror eine entscheidende Rolle. Deutschland befindet sich im Herzen Europas. Wir pflegen mit Deutschland – ganz gleich ob unter dieser oder der vorigen Regierung – eine enge Zusammenarbeit und einen intensiven Austausch zwischen unseren Nachrichtendiensten und unserer Polizei. Wichtig ist der Wille Deutschlands. Wenn sich die Bundeskanzlerin hinstellt und sagt, daß der Krieg gegen den Terror gewonnen werden muß oder wichtig für die Sicherheit unserer Völker ist, dann hören die Menschen auf der ganzen Welt zu. Deutschland spielt also eine sehr wichtige Rolle.
BAMS: Heer president, welke rol moet Duitsland spelen in de strijd tegen terror?
GB: Duitsland speelt in de oorlog tegen terror een doorslaggevende rol. Duitsland bevindt zich in het hart van Europa. Er is een goede samenwerking en intensieve uitwisseling tussen onze geheimdiensten en politie, ongeacht of het met de huidige of de vorige regering gebeurt. De wil van Duitsland is belangrijk. Wanneer de kanselier er zich achter schaart en zegt, dat men de oorlog tegen terror moet winnen of dat hij belangrijk is voor ons volk, dan spitsen alle mensen op aarde hun oren. De rol van Duitsland is aldus zeer belangrijk.
BAMS: Haben die Amerikaner das Gefühl, im Krieg gegen Saddam Hussein von den Deutschen im Stich gelassen worden zu sein?
GB: Ich habe langsam erkannt, daß es in der Natur der deutschen Bevölkerung ist, daß sie Krieg verabscheut. Die Deutschen heute mögen einfach keinen Krieg – egal, wo sie sich auf dem politischen Spektrum befinden. Und das kann ich auch verstehen. Es gibt eine Generation von Menschen, deren Leben wegen eines schrecklichen Kriegs völlig aus den Fugen geriet. Ich habe meine Entscheidung damals in dem vollen Bewußtsein getroffen, daß man Bedrohungen begegnen muß, bevor sie Realität werden. Und ich war mir sehr im klaren darüber, daß nicht jeder mit mir übereinstimmen würde. So haben wir eine bedeutende Allianz geschmiedet und eine schwierige Entscheidung konsequent durchgezogen. Jetzt geht es nicht darum, was in der Vergangenheit geschehen ist. Es geht darum, wie wir zusammenarbeiten können, um wichtige Ziele zu erreichen. Ein solches Ziel ist die Demokratie im Irak. Und ich bin dankbar für die Unterstützung der Bundesregierung – der heutigen und der vorherigen – bei der Hilfe für die Iraker, ihr Leben wiederaufzubauen. Ausbildungsmissionen sind wichtig dabei, die Schuldeninitiative war wichtig. Gerhard Schröder hat dem Irak die Schulden erlassen. Alle diese Gesten sind sehr bedeutend. Sie besagen, daß die Deutschen – obwohl sie mit der Entscheidung, in den Irak zu gehen, nicht einverstanden waren – heute der Auffassung sind, daß der Erfolg der Demokratie im Irak von großer Bedeutung ist. So schätze ich unsere Beziehungen ein.
BAMS: Voelen de Amerikanen zich door Duitsland in de steek gelaten, wat de oorlog tegen Saddam Houssein betreft?
GB: Ik heb beetje bij beetje begrepen, dat Duitsers van nature oorlog verafschuwen. De Duitsers willen op de dag van vandaag geen oorlog, waar ook ze zich op het politieke spectrum bevinden. En dat versta ik. Er is immers een generatie wiens leven door een verschrikkelijke oorlog doorkruist is geweest. Ik heb in die tijd mijn beslissingen getroffen in de volle wetenschap dat bedreigingen bestreden moesten worden, vooraleer ze werkelijkheid werden. En het was me ook zeer duidelijk, dat niet iedereen ermee akkoord zou gaan. Vanuit deze overwegingen hebben toch een aanzienlijke alliantie tot stand gebracht en een moeilijke beslissing consequent doorgevoerd. Nu gaat het echter niet om wat in het verleden gebeurd is. Het gaat er nu om, hoe we samen kunnen werken om belangrijke doelen te bereiken. Zulk doel is de democratie in Irak. En ik dank de bondsregering, zowel de huidige als de voorafgaande, voor de ondersteunde hulp om het leven van de Iraki weer op te bouwen. Opleidingsmissies zijn daarbij belangrijk, alsook regelingen van bestaande schulden. Gerhard Schröder had Irak de bestaande schulden kwijtgescholden. Deze gebaren zijn zeer belangrijk. Ze wijzen erop dat Duitsers, hoewel ze het niet eens waren met de beslissing om Irak binnen te vallen, tegenwoordig toch ervan uitgaan dat het succes van een democratie in Irak van zeer grote betekenis is. Op deze wijze schat ik onze betrekkingen.
BAMS: Der Diktator steht vor Gericht, gleichzeitig wird die Gewalt im Irak immer schlimmer. Fast jeden Tag sterben US-Soldaten oder Zivilisten. War der Feldzug gegen das Regime Saddam Husseins wirklich ein Erfolg?
GB: O ja, das wird absolut ein Erfolg! Wenn 12 Millionen Menschen, die unter einem brutalen Tyrannen gelebt haben, jetzt wählen gehen! Man scheint den Charakter von Saddam Hussein zu vergessen, sehr schnell zu vergessen. Er ist ein Mann, der Massenvernichtungswaffen gegen sein eigenes Volk eingesetzt hat. Er hat seinen Nachbarn Kuwait besetzt. Er hat auf US-Flugzeuge geschossen. Er hat Sanktionen verletzt. Er hat, wie wir jetzt wissen, das Programm „öl für Lebensmittel“ dazu benutzt, um sein eigenes Ansehen im Land zu erhöhen. Wir haben die Massenvernichtungswaffen nicht gefunden, von denen alle dachten, daß er sie hätte. Wir wissen aber, daß er noch die Fähigkeit dazu hatte, Massenvernichtungswaffen zu bauen. Er hatte Verbindungen zu terroristischen Gruppen. Das Entfernen von Saddam Hussein hat die Welt sicherer gemacht – besonders für die Iraker. Wir haben Massengräber mit den Leichen irakischer Männer, Frauen und Kinder gefunden. Dieser Kerl war ein brutaler, brutaler Tyrann. Aber es ist ein schweres Stück Arbeit, eine Gewaltherrschaft in einen Staat zu verwandeln, der auf Freiheit basiert. Wir sind jetzt seit drei Jahren im Irak. Und wenn man die Geschichte in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg betrachtet, dann stellt man fest, daß der Wiederaufbau lange gedauert hat. Leider leben wir in einer Welt, in der es sofortigen Erfolg geben soll. Doch meine Arbeit, und die Arbeit unserer Leute im Irak brauchen Geduld – und es ist notwendig, dem irakischen Volk eine Chance zu geben. Sie haben uns nicht enttäuscht.
BAMS: De dictator staat voor het gerecht, tegelijk wordt het geweld in Irak erger en erger. Bijna elke dag sterven US-soldaten of burgers. Was de veldtocht tegen Saddam Houssein dan zo een succes?
GB: Jazeker, dat wordt absoluut een succes, als men ziet hoe tegenwoordig 12 miljoen mensen hun stemrecht benutten, daar waar ze onder een brutale tiran geleefd hebben! Men lijkt het karakter van Saddam Houssein wel snel te vergeten, zeer snel. Hij is iemand, die massavernietigingswapens tegen zijn eigen volk heeft ingezet. Hij heeft zijn buur Koeweit bezet. Hij heeft op US-vliegtuigen geschoten. Hij legde sancties naast zich neer. Hij heeft - zoals nu blijkt – het programma “olie voor levensmiddelen” misbruikt om zijn eigen aanzien in het land te verhogen. De massavernietigingswapens, waarvan iedereen dacht dat hij ze had, zijn niet gevonden; we weten echter dat hij in staat was deze te bouwen. Hij had relaties met terroristische groeperingen. Het afzetten van Saddam Houssein heeft de wereld veiliger gemaakt, vooral voor de Iraki. We hebben massagraven met de lijken van Iraakse mannen, vrouwen en kinderen gevonden. Deze kerel was een brutale, ja een brutale tiran. Maar het is een hard labeur om tirannie om te bouwen in een staatsvorm gebaseerd op vrijheid. We zijn nu reeds drie jaren in Irak. En wanneer men de geschiedenis in de tijd na de Tweede Wereldoorlog nagaat, dan stelt men vast dat een wederopbouw lange tijd vraagt. Jammer genoeg leven we in een tijd waar onmiddellijk succes verwacht wordt. Maar mijn werk en dat van onze lui in Irak vraagt geduld en het is noodzakelijk om het Iraakse volk een kans te geven. Ze hebben ons niet teleurgesteld.
BAMS: Sie sind also zufrieden mit der Entwicklung im Irak?
GB: Denken Sie nur daran, daß vergangenen Dezember 12 Millionen Menschen gewählt haben. So viele sind trotz Einschüchterung und Bedrohung zu den Urnen gegangen. Diese Menschen hatten unter Saddam Hussein keine Chance, durch freie Wahlen ihre Meinung auszudrücken. Und jetzt erleben wir die Bildung einer Einheitsregierung. Schiiten, Sunniten und Kurden setzen sich dafür ein und sind alle dazu bereit, Terroristen zu bekämpfen, die Milizen abzuschaffen und eine Regierung zu bilden, auf die das irakische Volk stolz sein kann. Natürlich gibt es noch al-Qaida, die gesagt hat, der Irak soll Stützpunkt für Angriffe sein. Al-Qaida ist bereit, Selbstmordattentäter zu rekrutieren, was schwierig zu unterbinden ist. Doch langsam finden die Iraker mit Hilfe der Amerikaner politisch zu einer Einheit. Sie sorgen dafür, daß die Saddam-Treuen immer weniger werden, und ziehen auch al-Qaida und die ausländischen Kämpfer zur Rechenschaft.
BAMS: Bent U dus tevreden met de ontwikkelingen in Irak?
GB: Denk er alleen maar even over na, dat 12 miljoen mensen in december gestemd hebben. Zovele zijn naar de stembussen gegaan ondanks intimidaties en bedreigingen. Onder Saddam Houssein hadden deze mensen geen kans om met vrije verkiezingen hun mening te uiten. En nu beleven we de vorming van een eenheidsregering. Sjiïeten, Soenieten en Koerden zetten zich in en zijn bereid terroristen te verslaan, milities af te schaffen en een regering te vormen waarop het Iraakse volk fier kan zijn. Natuurlijk is er nog altijd al-Qaida, dat beweert Irak als steunpunt voor aanvallen te gebruiken, en bereid is zelfmoordcommandos te recruteren. Dat is moeilijk te bekampen. Maar toch slagen de Iraki erin om op het politieke vlak eenheid te bereiken, met de hulp van de Amerikanen. Ze zorgen ervoor dat de Saddam-getrouwen steeds minder in aantal worden en dat al-Qaida en de buitenlandse vechters ter verantwoording worden geroepen.
BAMS: Der Irak ist noch lange Zeit nicht befriedet – und der Welt droht vom Nachbarn Iran neue Gefahr. Trotz weltweiter Appelle setzt Präsident Ahmadinedschad weiter auf sein Atomprogramm. Wie kann verhindert werden, daß er seine Drohungen – zum Beispiel die Vernichtung Israels – wahr macht?
GB: Die Welt, in der wir leben, erfordert großes Vertrauen in unsere Werte und viel Entschlossenheit. Wir sind durch den Iran herausgefordert. Und ich möchte, daß Ihre Leser wissen, daß ich mir wünsche und auch glaube, daß wir dies diplomatisch lösen können. Man kann dieses Problem diplomatisch am besten lösen, wenn die Nationen der Welt gemeinsam daran arbeiten. Es gibt ein solides Einvernehmen darüber, daß die Iraner keine Atomwaffen haben sollten und auch nicht über das Wissen und die Fähigkeiten verfügen sollten, wie man eine Atomwaffe baut. Darin sind sich Deutschland, Frankreich, Großbritannien, die Vereinigten Staaten, Rußland, China und viele andere Nationen einig. Wir sind uns alle einig – das ist der wichtigste Schritt. Wenn wir uns über das Ziel nicht geeinigt hätten, wäre es unmöglich, eine Koalition von Nationen zu bilden, die den Iranern eindringlich mit einer Stimme sagen: Ihr werdet keine Atomwaffen haben! Dieser diplomatische Weg führt wegen der Unnachgiebigkeit der iranischen Regierung in den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen. Und wir arbeiten mit unseren Partnern eng zusammen, um im UN-Sicherheitsrat voranzukommen. Die Iraner haben sich der Welt widersetzt und sind jetzt isoliert. Sie müssen die Entscheidung treffen, auf ihre Waffen zu verzichten. In diesem Sinne sind wir bereits am Verhandlungstisch. Wir treffen uns regelmäßig mit unseren Partnern. Ich denke viel über dieses Thema nach und rede viel mit den jeweiligen Staatschefs darüber. Die Vereinigten Staaten haben die Resolution in den Sicherheitsrat eingebracht, gemeinsam mit anderen. Ich spreche recht häufig auch mit Angela Merkel über dieses Thema. Es ist der erste Punkt auf unserer Tagesordnung, wenn es um internationale Koalitionen geht. Und wir müssen effektiv sein! Die Iraner suchen Schwächen innerhalb unserer Gruppe. Sie testen, wie entschlossen wir sind. Daher ist es eine meiner Aufgaben, unsere Partner in ihrer Entschlossenheit zu bekräftigen. Das ist bei Ihrer Bundeskanzlerin einfach: Sie ist fest entschlossen.
BAMS: Er heerst nog lang geen vrede in Irak en er dreigt een nieuw gevaar voor de wereld met Iran. Ondanks wereldwijde oproepen werkt president Ahmadineschad verder aan zijn atoomprogramma. Hoe kan mijn zijn bedreigingen – bijvoorbeeld de vernietiging van Israel – ongedaan maken?
GB: De wereld waarin we leven, vereist groot vertouwen in onze waarden en vereist grote vastberadenheid. We worden door Iran uitgedaagd. En ik zou graag hebben, dat uw lezers weten, dat ik een diplomatieke oplossing wil en daaraan ook geloof. Dit probleem kan men diplomatische het best oplossen, als de wereld daaraan gezamelijk werkt. Men is het er over eens, dat de Irani geen atoomwapens mogen hebben en dat ze ook geen kennis en vaardigheden mogen bezitten om atoomwapens te produceren. Duitsland, Groot-Brittannië, Frankrijk, de USA, Rusland, China en vele andere naties zijn het daarmee roerend eens. We zijn het alle eens daarover, en dat is een belangrijke stap. Hadden we geen eensgezindheid bereikt, dan zou het onmogelijk zijn een coalitie van naties te bouwen, die de Iranis eenduidig stelt: “Jullie zullen geen atoomwapens hebben!” Deze diplomatieke weg leidt ons naar de Veiligheidraad van UN door de halstarrige houding van de Iraanse regering. We werken nauw samen met onze partners om resultaten te boeken in de UN-Veiligeheidsraad. De Irani hebben zich tegen de wereld gekant en zijn nu wel geïsoleerd. Ze moeten ertoe komen om van hun wapens af te zien. Vanuit deze optie zijn we bereid aan de onderhandelingstafel te zitten. We vergaderen regelmatig met onze partners. Ik denk veel over dit thema na en bespreek het ook veelvuldig met verschillende regeringsleiders. De US hebben de resolutie in de Veiligheidraad aangebracht, samen met anderen. Ik spreek daarover ook vrij veel met Angela Merkel. Het is het eerste punt op onze dagorde wanneer het om internationale coalities gaat. En het moet er zeer efficiënt aan toe gaan! De Irani zoeken immers de zwakheden in onze groep. Ze testen uit, in hoeverre we vastberaden zijn. Daarom is het een van mijn opgaven deze vastberadenheid te onderbouwen. Maar bij uw bondskanselier is dit niet moeilijk: zij is vasteberaden.
BAMS: Israels neuer Regierungschef Olmert und Kanzlerin Merkel halten Irans Präsidenten für so gefährlich, wie Adolf Hitler es war. Sehen Sie dies ähnlich?
GB: Ich glaube, es ist wichtig, seine Worte sehr ernst zu nehmen. Wenn Menschen sprechen, ist es wichtig, daß man sehr genau zuhört und sie ernst nimmt. Wenn beispielsweise al-Qaida spricht, nehme ich deren Worte ernst. Wenn bin Laden sagt, er werde dem Westen Leid zufügen, nehme ich das ernst. Wenn al-Sarkawi sagt, daß es nur eine Frage der Zeit ist, bis die USA den Irak verlassen und seine Gruppe dort Zuflucht finden kann, dann nehme ich ihn ernst. Und wenn Ahmadinedschad spricht, müssen wir ihn ebenfalls ernst nehmen. Wenn er sagt, er will Israel zerstören, dann muß die Welt dies sehr ernst nehmen. Das ist eine ernsthafte Bedrohung, die sich gegen einen Verbündeten der USA und Deutschlands richtet. Ahmadinedschad meint aber auch: Wenn er bereit ist, schon ein Land zu zerstören, dann wäre er bereit, auch andere Länder zu zerstören. Dies ist eine Drohung, mit der man sich auseinandersetzen muß. Dies ist ein wichtiger Moment, in dem die Welt zusammenkommen und sich damit diplomatisch auseinandersetzen sollte – damit der nächste, der glaubt, er könne jemanden bedrohen, begreift: Er wird eine eindrucksvolle Antwort erhalten.
BAMS: De nieuwe regeringsleider in Israel, Olmert, en kanselier Merkel zien de Iraanse president zo gevaarlijk als Adolf Hitler. Ziet u dat ook zo?
GB: Ik denk dat het belangrijk is iemands woorden ernstig te nemen. Als mensen spreken is het altijd belangrijk nauwgezet te luisteren en hen ernstig te nemen. Wanneer bijvoorbeeld al-Qaida spreekt, neem ik hun woorden ernstig. Wanneer Bin laden zegt, dat hij het westen pijn wil doen, dan neem ik dat ernstig. Wanneer al-Sarkawi zegt, dat het alleen maar een kwestie van tijd is voor de Amerikanen om Irak te verlaten en een kwestie van tijd is om zijn groep daar te installeren, dan neem ik dat ernstig. En als Ahmadinedschad spreekt, moeten we hem eveneens ernstig nemen. Wanneer hij zegt, dat hij Israel wil vernietigen, dan moet de wereld dat zeer ernstig nemen. Dat is een serieuze bedreiging tegen een bondgenoot van de USA en Duitsland. Ahmadinedschad sluit daarmee ook in, dat hij – eens hij één land wil vernietigen – ook andere landen wil vernietigen. Dit is een bedreiging waarover we ons moeten onderhouden. Dit is een belangrijk moment, waarbij de wereld samen moet komen en zich diplomatisch daarover moet onderhouden, zodat de volgende die iemand bedreigt, zou weten dat hij een indrukwekkend antwoord zal krijgen.
BAMS: Schließen Sie ein militärisches Eingreifen gegen den Iran als letztes Mittel aus?
GB: Ich habe es auf deutschem Boden gesagt, ich habe es auf amerikanischem Boden gesagt: Am liebsten will ich die Sache diplomatisch lösen. Ich denke, wir können es schaffen – aber alle Optionen müssen auf dem Tisch liegen.
BAMS: Sluit u een militair ingrijpen als laatste middel tegen Iran uit?
GB: Ik heb het op Duitse bodem gezegd, ik heb het op Amerikaanse bodem gezegd: ik wil deze zaak liefst diplomatisch oplossen. Ik denk dat we dit zullen klaren, maar alle opties moeten op tafel liggen.
BAMS: Herr Präsident, es scheint, daß seit dem Amtsantritt von Bundeskanzlerin Angela Merkel die Eiszeit zwischen Berlin und Washington vorbei ist. Sind gute persönliche Beziehungen tatsächlich so entscheidend für die Beziehungen zwischen Amerika und Deutschland?
GB: Ich habe immer das Gefühl gehabt, daß es wichtig ist, persönliche Verbindungen mit meinem Gegenüber zu knüpfen. Es ist die Aufgabe des Präsidenten, strategisch zu denken. Um mit meinen Partnern strategisch arbeiten zu können, muß ich eine persönliche Beziehung zu ihnen haben. Ich muß ihnen zuhören, wenn sie sprechen, und sie müssen zuhören, wenn ich spreche. Dadurch entsteht eine Vertrautheit, die dazu führt, daß beide Seiten gern ihre Ideen austauschen, wenn sie versuchen, gemeinsam Probleme zu lösen. Und die Welt hat viele Probleme. Es gibt den Sudan, Nordkorea, den Iran, den Irak, Israel/Palästina – das sind nur einige wenige der Probleme, die auf meinem Tisch landen und mit denen ich mich regelmäßig beschäftige. Um effektiv zu sein, muß ich eine persönliche Beziehung mit anderen Regierungschefs haben. >
BAMS: Heer president, het schijnt dat de ijstijd tussen Berlijn en Washington voorbij is sinds de ambtsaanvaarding van bonskanslier Angela Merkel. Zijn goede persoonlijke relaties zo belangrijk voor de betrekkingen tussen Amerika en Duitsland?
GB: Ik heb altijd het gevoel gehad, dat het belangrijk is om persoonlijke relaties met iemand aan te knopen. Strategisch denken is de opgave van een president. Ik moet een persoonlijke relatie met mijn partners hebben om strategisch met hen te kunnen werken. Ik moet hen aanhoren als ze spreken, en zij moeten mij aanhoren als ik spreek. Daardoor ontstaat een vertrouwensrelatie, die ertoe leidt dat beide zijden graag ideeën uitwisselen, wanneer ze proberen een probleem gezamelijk op te lossen. En er zijn veel problemen in de wereld: er is Soedan, Noord-Korea, Iran, Irak, Israel/Palestina, dat zijn er slechts enkele die op mijn tafel belanden en waarmee ik daadwerkelijk bezig ben. Voor de efficiëntie moet ik een persoonlijke relatie met andere regeringsleiders hebben.
BAMS: Ihr Vater George Bush hat Deutschland als „Partner in Leadership“, als Führungspartner, bezeichnet. Trifft dieser Begriff heute noch zu?
GB: Absolut, absolut! Das sehen wir doch in der Iran-Frage. Bundeskanzlerin Merkel ist bisher stark gewesen. Es ist sehr wichtig, daß die Iraner wissen, daß Deutschland mit anderen zusammenarbeitet, um eine klare Botschaft nach Teheran zu senden. Sie lautet: Das Streben nach einem Nuklearprogramm, nach Atomwaffen wird sie in der Welt isolieren.
BAMS: Uw vader George heeft Duitsland „partner in leadership“ genoemd, een leidingsgevende partner. Is dit heden nog zo?
GB: Absoluut, absoluut! Dat zien we toch in de Iranvraag. De bondskanselier is tot nu toe sterk gebleven. Het is heel belangrijk dat de Irani weten, dat Duitsland met anderen samenwerkt om een klare boodschap aan Teheran ze zenden. Deze luidt: het streven naar een nucleair programma, naar atoomwapens zal hen in de wereld isoleren.
BAMS: Sie werden Deutschland im Juli besuchen. Hat Angela Merkel Sie gefragt, was Sie bei uns gern sehen möchten?
GB: Das ist wirklich interessant. Sie hat das Gefühl, daß es für mich wichtig wäre, Ostdeutschland, die frühere DDR, zu besuchen. Das schätze ich sehr. Wir sind alle das Produkt unserer Erziehung und unserer Herkunft. Wer mich besser kennenlernen will, muß meine Eltern kennenlernen, ebenso die Werte, die sie mir vermittelt haben. Ich bin im Westen von Texas, mitten in der Wüste, sehr weit weg von allem aufgewachsen. Durch diese Erfahrung habe ich ganz bestimmte Werte kennengelernt. Ich war sehr fasziniert davon, einer sehr starken Frau zu begegnen, die in einem kommunistischen Land erzogen worden ist. Ich habe einige Zeit mit Angela Merkel oben in unserem privaten Eßzimmer hier im Weißen Haus verbracht und habe ihr zugehört. Ich habe sie gefragt, wie es war, als Kind dort aufzuwachsen. Interessanterweise hat sie zunächst ihre Mutter und ihren Vater beschrieben. Das hat mir viel darüber gesagt, was für ein Mensch sie ist. Sie sprach von ihrem Vater, dem Pastor, und von ihrer Mutter. Sie erzählte von ihrer Schulzeit in einem kommunistischen System. Und sie lud mich zu sich nach Hause ein. Wo ich herkomme, ist eine Einladung zu sich nach Hause eine Geste der Großzügigkeit. Das ist ausgesprochen gastfreundlich. Und ich freue mich sehr darauf. Ich lasse Angela Merkel das Programm für meinen Besuch planen. Es wird eine sehr faszinierende Zeit für mich sein, und ich danke ihr sehr für die Einladung. ...
BAMS: In juli zal u Duitsland bezoeken. Heeft Angela Merkel gevraagd, wat u bij ons graag zou zien?
GB: Interessant. Zij heeft het gevoel dat het voor mij belangrijk is om Oost-Duitsland, de vroegere DDR, te bezoeken. Dat waardeer is zeer. Wij zijn immers allemaal het resultaat van onze opvoeding en van onze afkomst. Wie mij beter wil kennen, moet mijn ouders kennen, alsook de waarden die zij mij meegegeven hebben. Ik ben in het westen van Texas, midden in de woestijn opgegroeid, ver van allen. Door die ervaringen heb ik welbepaalde waarden geleerd. Ik ben zeer gefascineerd een sterke vrouw ontmoet te hebben, die in een communistisch land opgegroeid is. Ik heb hierboven, in onze private eetkamer hier in het Witte Huis, een tijd met Angela Merkel doorgebracht en haar aanhoord. Ik heb haar gevraagd hoe het was, om als kind daar op te groeien. Merkwaardigerwijze heeft zij eerst haar moeder en vader beschreven. Dat wees me erop, welk mens zij is. Zij sprak over haar vader, de dominee, en over haar moeder. Ze verhaalde haar schooltijd in een communistisch systeem. Ze heeft me bij haar uitgenodigd. Vanuit mijn opvoeding is een uitnodiging bij iemand persoonlijk thuis een daad van generositeit. Dat is enorm gastvriendelijk en ik verheug me er reeds op. Ik laat het aan Angela Merkel een programma voor mijn bezoek op te stellen. Dat wordt een zeer fascinerende tijd voor mij en ik ben haar zeer dankbaar voor die uitnodiging.
[Hier volgt een kort gesprek over Duitse toestanden en de rol van Duitsland in de economie van de EU. George Bush steunt een sterke economische groei, zowel van Duitsland als van de EU.]
BAMS: Was war der bisher schlimmste Moment in Ihrer Amtszeit als Präsident?
GB: Der schrecklichste Moment war der 11. September 2001.
BAMS: Wat was tot nu toe het ergste moment in uw ambtsperiode als president?
GB: Het verschrikkelijkste moment was 11 september 2001.
BAMS: Wir erinnern uns an die Bilder des Moments, in dem Sie über den Anschlag auf das World Trade Center informiert wurden...
GB: In einer solchen Situation dauert es eine Weile, bevor man versteht, was da vor sich geht. Wenn jemand sagt: „Amerika wurde angegriffen.“ Die eingehenden Informationen waren eine Zeitlang im besten Fall willkürlich. Wir waren uns nicht sicher, ob das Außenministerium getroffen wurde. Ich habe gehört, daß das Weiße Haus getroffen wurde. Natürlich hatte ich Sorge, schließlich war meine Familie dort. Ich würde sagen, daß dies der schwierigste Moment war, nachdem ich die ganze Realität vor Augen hatte.
BAMS: We herinneren ons de beelden op het ogenblik dat u geïnformeerd werd over de aanslag op het World Trade Center...
GB: In zulke situaties duurt het wel even, vooraleer men begrijpt wat er gebeurt, wanneer iemand zegt "Amerika wordt aangevallen". De binnenkomende informaties waren een tijdlang (zeggen we maar) willekeurig. We waren niet zeker of het Ministerie voor Buitenlandse Zaken getroffen was. Ik hoorde dat het Witte Huis getroffen was. Natuurlijk was ik bezorgd. Uiteindelijk was mijn familie daar. Ik zou zeggen, dat dit het zwaarste moment was, nadat ik de hele realiteit onder ogen kon zien.
BAMS: . . . und was war der beste Moment Ihrer Amtszeit?
GB: Wissen Sie, ich habe viele großartige Momente erlebt. Es fällt mir schwer, die großartigsten zu benennen. Ich würde sagen, der allerbeste Moment war, als ich einen Siebeneinhalb-Pfund-Barsch aus meinem See geangelt habe. (lacht)
BAMS: ... en wat was het mooiste moment in uw ambtsperiode?
GB: Weet je wat? Ik heb verschillende grootse momenten beleefd. Het is moeilijk er het grootste uit te zoeken. Ik zou zeggen, het allebeste moment was, wanneer ik een zevenenhalf kilo zware baars uit mijn vijver gevist had...(lacht)
[Dit interview gaat verder over de oorlog tegen terror, de verhoudingen met Putin en hoe paus Benedictus VI hem beïndrukte.]

 

George Bush
George W. Bush in interview

Uit dit interview kan men veel leren over de mening van de Amerikaanse president aangaande Irak, de Iraki, Iran en de Irani. Wie aandachtig leest, kan zelfs het karakter van de Amerikaanse president ontdekken.

Foto: George W. Bush in de Oval Room samen met de interviewer Kai Diekmann (links) van Bold am Sonntag en zijn assistent Jörg Quoos (rechts).